Druckansicht von http://lehrerfortbildung-bw.de/faecher/franzoesisch/gym/nm/quellen/dictionnaires/, Stand 25. May. 2012
|
![]() |




Die meisten Online-Wörterbücher sind gratis recherchierbar. Für einige Online-Enzyklopädien ist inzwischen ein kostenpflichtiges Abonnement Voraussetzung für die Nutzung. Eine Ausnahme: Wikipédia gehört zur Gruppe der sog. Open-Source-Projekte und wird sein Angebot auf Dauer kostenlos anbieten.
Leximagne - l'empereur des pages dico:
http://globegate.utm.edu/french/globegate_mirror/dico.html
![]()
Ein umfangreicher Katalog:
"This exhaustive collection of nearly 1000 electronic French dictionaries, glossaries and wordlists gives access to hundreds of thousands of words, terms and expressions."
Dicorama:
http://www.dicorama.com/
![]()
« Dicorama est à la fois un annuaire des dictionnaires et un moteur de recherche vous permettant de chercher un terme dans plus de 670 dictionnaires. »
Dictionnaire des sigles:
http://globegate.utm.edu/french/globegate_mirror/sigle.html
![]()
Dictionnaires électroniques bilingues:
http://www.admin.ch/ch/f/bk/sp/dicos/biling.html
![]()
Classés par langue: Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Italien, Autres Langues
Académie Française - Le dictionnaire:
http://www.academie-francaise.fr/
![]()

Le Grand dictionnaire terminologique:
http://www.granddictionnaire.com
![]()
« …est un ouvrage de référence unique rassemblant un fonds terminologique d'envergure de 3 millions de termes français et anglais dans 200 domaines d'activité. Il est le compagnon indispensable de tous ceux et celles qui doivent traduire, réviser ou rédiger des textes impeccables. »
Utilisation du Petit Robert en classe de seconde:
http://www.ac-versailles.fr/pedagogi/Lettres/probert2.htm
![]()
« Le Petit Robert Electronique, même s'il est moins riche en mots et citations que le Grand Robert son aîné, permet de pratiquer avec une grande commodité et une grande souplesse, pour les élèves de niveau hétérogène que nous accueillons à présent en seconde, des exercices très rapides et très variés, non seulement de vocabulaire, mais d'aide à la compréhension des textes et de préparation à l'écriture. »
Le dicomoche:
http://perso.wanadoo.fr/dicomoche/
![]()
« Dictionnaire des mots moches. Le jargon qui rend le français bien vivant est partout. »
Le Dictionnaire des synonymes:
http://elsap1.unicaen.fr/dicosyn.html
![]()
« Ce dictionnaire des synonymes contient approximativement 49 000 entrées et 396 000 relations synonymiques . La base de départ est constituée de sept dictionnaires classiques (Bailly, Benac, Du Chazaud, Guizot, Lafaye, Larousse et Robert) dont ont été extraites les relations synonymiques. »
Travlang - Dictionnaire bilingue:
http://dictionaries.travlang.com/
![]()
Zahlreiche Sprachen sind verfügbar. Teilweise. wird allerdings bei Substantiven das Geschlecht nicht aufgelistet.
1000 faux amis en langue française:
http://www.termisti.refer.org/fxamf.htm
![]()
Alphabetisch geordnete « Table des confusions ».
Orthonet:
http://www.sdv.fr/orthonet
![]()
L'INaLF (Institut National de la Langue Française) sur la Toile:
http://zeus.inalf.fr/tlf.htm
![]()

« Le site du Conseil International de la langue française »: das Online-Nachschlagewerk nicht allein zu Orthografie (z.B. l'orthographe des noms de nombre), sondern auch zu Syntax (mit Konjugationstabellen, accord des participes u.v.m.), geeignet als Online-Handbuch bei der Korrektur: « plus de 25 000 réponses sur des difficultés d'orthographe ou de syntaxe ». Die Recherche verläuft in fast atemberaubendem Tempo.
« L'informatisation du TLF s'achève : le TLFI se distingue des autres dictionnaires électroniques existants par la finesse de la structuration des données. Une interface simple et conviviale offre trois niveaux de consultation :
1. lecture du dictionnaire, article par article, avec possibilité de mettre en évidence tel ou tel type d'information Ex. : repérer les définitions, les syntagmes...
2. consultation transversale Ex. : visualiser tous les mots d'origine espagnole, tous les mots utilisés dans la marine, tous les régionalismes canadiens, ...
3. requêtes les plus arbitrairement complexes Ex. : visualiser les termes de marine en rapport avec la manoeuvre des voiles. »
Wichtig: Die Navigation ist nur mit aktiviertem JavaScript möglich.
Letzte Meldung: die Seiten werden überarbeitet (innerhalb der nächsten Monate ...)
Microsoft Encarta (version française en ligne):
http://www.encarta.msn.fr/
![]()
Recherchen sind in vielen Bereichen möglich. Manchmal wird allerdings auf die Kauf-Version verwiesen. Den guide scolaire sollte man sich auf jeden Fall einmal ansehen: er stellt eine Auswahl an Fundstellen (und Zusatzlinks) zum gewählten Themenbereich zur Verfügung.
Encyclopaedia Universalis:
http://www.universalis-edu.com/
![]()
« Base de données d'intérêt pédagogique. Accès en ligne au plus grand fonds documentaire encyclopédique francophone »
Le Quid als
Online-Version:
http://www.quid.fr/
![]()

Encyclopédie Hachette en ligne:
http://www.encyclopedie-hachette.com/
![]()
WebEncyclo:
http://www.webencyclo.com/
![]()
Club Internet - Encyclopédie:
http://www.club-internet.fr/encyclopedie/
![]()
Wikipédia:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Accueil
![]()
"Wikipedia ist eine mehrsprachige Enzyklopädie, deren Inhalte frei nutzbar sind und es für immer bleiben werden". Das Projekt wurde 2001 gestartet und umfasst bislang eine begrenzte Anzahl an Artikeln. Die Enzyklopädie wird ständig ergänzt. Sie ist Teil des sog. GNU-Projekts, "das sich zum Ziel gesetzt hat, frei verfügbare Versionen von Software und anderen Werken gemeinsam zu erstellen."
Vocabulaire de l'internet - Termes et définitions:
http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/languesLP/divers/DefsInfo/VokInfInt.htm
![]()
Eine frei herunterladbare Auflistung der wichtigsten Begriffe durch die Académie de Nancy-Metz (Dokument vom Juni 2000).
Dictionnaire de l’informatique et d’internet:
http://www.dicofr.com
![]()
Eine sehr komfortable Suche nach Fachtermini rund um IuK erlaubt dieses Dictionnaire de l’information et d’internet: gründliche Auflistung der wichtigsten Begriffe, vorzüglich geeignet für den einsprachigen Unterricht in der Kursstufe. Der Seitenaufbau ist etwas träge.
Und ganz neu eingerichtet:
Glossaire Internet:
http://www.educavie.francetelecom.com/preparer/glossaire.asp
![]()
Oder auch:
NTIC.org – ABC du Multimédie de formation:
http://abc.ntic.org/thematique.php
![]()
Learn the net (en français):
http://www.learnthenet.com/french/
![]()

Eine amerikanische Seite (mehrsprachig, auch deutsch), die sich gut als Einführung, Materialsammlung und Leitfaden für den einsprachigen Unterricht zum Thema Internet eignet. Die wichtigsten Themen (z.B. apprentissage des bases, surfer sur le Web, utiliser courrier électronique) werden übersichtlich und anschaulich (auch mit Screenshots) dargestellt. Dadurch, dass auch die deutsche Variante verfügbar ist (allerdings nicht aktualisiert und dürftiger im Design), lässt sich ein unbekannter Begriff schnell eruieren.
Insbesondere Klett und Cornelsen bieten auf ihren Webseiten kostenlose Unterrichtsmaterialien und Texte (z.T. vorbildlich aufbereitet mit komplettem Aufgabenapparat) bzw. ganze Dossiers insbesondere zu Themen der Francophonie an.
Auch Tipps für den Gebrauch der Textverarbeitung (z.B. Erzeugung von Lückentext) bzw. zur Anwendung offener Unterrichtsformen etc. werden ins Netz gestellt. Ein – kleiner – Teil dieses Angebots ist kostenlos.

Quelle: SXC