Prüfung: Teil 1
考题: Schriftlich formulierte Fragen:
I. 请根据文章的内容介绍一下:以前和现在的中国青少年是怎么过生日的。
Qǐng gēnjù wénzhāng de nèiróng jièshào yīxià: Yǐqián hé xiànzài de Zhōngguó qīngshàonián shì zěnme guò shēngrì de.
Bitte stellen Sie ausgehend vom Text dar, wie chinesische Kinder und Jugendliche früher und heute Geburtstag gefeiert haben und feiern.
(Anforderungsbereich 1 und 2)Erwartungshorizont
Relevante Themen aus dem Bildungsplan Soziokulturelles Orientierungswissen (1) Individuum und Gesellschaft: Aspekte der Alltagskultur
In der Vergangenheit wurde der Geburtstag nicht gefeiert (abgesehen vom 1. und 10. Geburtstag). | 以前,中国父母一般不给孩子过生日。(除了一岁和十岁的生日以外) |
Seit den 1980er Jahren organisieren die Eltern einen Geburtstag:
|
从20世纪80年代起,父母一般给孩子过生日:
|
Nach 2000 in der Stadt: Geburtstag wird gefeiert. | 2000年以后,在城市里:孩子从小就年年过生日。 |
Jugendliche
|
青少年
|
II. 请说明中国从二十世纪八十年代到现在计划生育政策的发展。请你对最新的二胎政策表达你的看法。
Qǐng shuōmíng Zhōngguó cóng èrshí shìjì bāshí niándài dào xiànzài jìhuà shēngyù zhèngcè de fāzhǎn. Qǐng nǐ duì zuì xīn de èrtāi zhèngcè biăodá nĭ de kànfă.
Bitte erläutern Sie die Entwicklung der chinesischen Familienpolitik von den 1980er Jahren bis heute und nehmen Sie Stellung zur Zwei-Kind-Politik.
(Anforderungsbereich 2 und 3)Erwartungshorizont
Relevante Themen aus dem Bildungsplan Soziokulturelles Orientierungswissen (3) Herausforderungen der Gegen-wart: demographischer und sozialer Wandel
Entwicklung der Familienpolitik
Beginn der 1980er Jahre: Die Ein-Kind-Politik war eine Politik zur Kontrolle des Bevölkerungswachstums in der Volksrepublik China, nach der eine Familie nur ein Kind haben durfte. |
中国政府实行独生子女政策是为了控制人口的发展。 中国大多数家庭只能有一个孩子。 |
Seit November 2011 durften Ehepaare, bei denen beide Einzelkind sind, zwei Kinder bekommen. Seit Ende 2013 durften Ehepaare, bei denen ein Ehepartner Einzelkind ist, zwei Kinder bekommen. Seit Januar 2016 dürfen alle Ehepaare zwei Kinder bekommen. |
2011年11月,中国各地全面实施“双独二孩政策“。 从2013年的年底起,中国政府开始推行“二台政策“。如果夫妻两人都是独生子女,夫妻可以生两个孩子。 从2016年1月起,中国开始实施“全面二孩政策“。 |
Die chinesische Regierung überlegt derzeit (2018), die Drei-Kind-Politik einzuführen. |
现在(2018年)中国政府在考虑出台三胎政策。 |
Die Gründe für zwei Kinder:
|
有些父母决定生二胎,理由如下:
|
Einige chinesische Familien entscheiden sich gegen ein zweites Kind. Die Gründe dafür:
|
有的中国家庭决定不生二胎,他们的理由如下:
|
Persönliche Meinung
Für zwei Kinder: Das Familienleben ist lustiger, bunter. Die Kinder können sich gegenseitig helfen. (…) | 两个孩子:家庭人口多,会更热闹,生活更丰富。孩子们也可以互相帮助。(…) |
Gegen zwei Kinder: Einzelkind zu sein ist nicht schlecht. Man hat die ganze Aufmerksamkeit der Eltern. (…) | 只有一个孩子:独生子女也不差,他们可以得到父母全部的爱。(…) |
Erwartungshorizont: Herunterladen [doc][103 KB]
Erwartungshorizont: Herunterladen [pdf][753 KB]
Weiter zu Prüfung: Teil 2