Zur Haupt­na­vi­ga­ti­on sprin­gen [Alt]+[0] Zum Sei­ten­in­halt sprin­gen [Alt]+[1]

Prü­fung: Teil 2

Ein­stieg in die dia­lo­gi­sche Prü­fung:

你个人是怎么过生日的?德国人一般怎么过生日?

Nǐ gèrén shì zěnme guò shēngrì de? Déguórén yībān zěnme guò shēngrì?

Wie fei­ern Sie per­sön­lich Ihren Ge­burts­tag? Wie fei­ert man in Deutsch­land im All­ge­mei­nen Ge­burts­tag?

 

Auf­ga­ben­stel­lun­gen:

I. 除了传统的节日以外,最近几年,中国还出现了很多新节日。请介绍一下,年轻人喜欢过哪些新节日。

Chúle chuántǒng de jiérì yǐwài, zuìjìn jǐ nián, Zhōngguó hái chūxiànle hěn duō xīn jiérì. Qǐng jièshào yīxià, niánqīngrén xǐhuan guò nǎxiē xīn jiérì.

Ab­ge­se­hen von den tra­di­tio­nel­len Fes­ten sind in den letz­ten Jah­ren in China viele neue Feste ent­stan­den. Bitte stel­len Sie dar, wel­che neuen Feste junge Leute in China gerne fei­ern.

(An­for­de­rungs­be­reich 1)

Er­war­tungs­ho­ri­zont

Re­le­van­te The­men aus dem Bil­dungs­plan: So­zio­kul­tu­rel­les Ori­en­tie­rungs­wis­sen (1) In­di­vi­du­um und Ge­sell­schaft: Le­bens­wel­ten und Zu­kunfts­per­spek­ti­ven jun­ger Men­schen (di­gi­ta­le und so­zia­le Me­di­en); As­pek­te der All­tags­kul­tur (Feste und Tra­di­tio­nen, Frei­zeit- und Kon­sum­ver­hal­ten im Wan­del)

传统节日:春节、元宵节、清明节、中秋节

Tra­di­tio­nel­le Feste: Chi­ne­si­sches Neu­jahr, La­ter­nen­fest, Qing­ming-Fest, Mit­t­herbst­fest

网购节日: 双十一、双十二、情人节、五二零、七夕节

On­line-Shop­ping-Feste: Dou­ble Ele­ven, Dou­ble Twel­ve, Va­len­tins­tag, 520-Fest (Ich-liebe-Dich-Fest), Qixi-Fest

II. 手机对你来说重要吗?请说明原因。

Shǒujī duì nǐ lái shuō zhòngyào ma? Qǐng shuōmíng yuányīn.

很多学生离不开手机,请你先说明手机的利弊,然后给他们提建议: 应该怎么

合理使用手机。

Hěn duō xuésheng líbukāi shǒujī, qǐng nǐ xiān shuōmíng shǒujī de lìbì, ránhòu gěi tāmen tí jiànyì: yīnggāi zěnme hélǐ shǐyòng shǒujī.

Ist das Handy für Sie wich­tig? Bitte er­läu­tern Sie die Grün­de.

Viele Schü­ler kom­men nicht ohne ihr Handy aus. Bitte er­läu­tern Sie zu­nächst die Vor- und Nach­tei­le des Han­dys und geben Sie dann die­sen Schü­lern Rat­schlä­ge, wie sie das Handy sinn­voll nut­zen könn­ten.

(An­for­de­rungs­be­reich 2 und 3)

Er­war­tungs­ho­ri­zont

Re­le­van­te The­men aus dem Bil­dungs­plan: So­zio­kul­tu­rel­les Ori­en­tie­rungs­wis­sen (1) In­di­vi­du­um und Ge­sell­schaft: Le­bens­wel­ten und Zu­kunfts­per­spek­ti­ven jun­ger Men­schen (di­gi­ta­le und so­zia­le Me­di­en)

Smart­pho­ne-Funk­tio­nen: 智能手机的功能:

In­ter­net-Such­ma­schi­nen (Sogou) 上网查信息(搜狗) On­line-Shop­ping 网络购物
Te­le­fo­nie­ren 打电话 Fotos ma­chen 拍照
Na­vi­ga­ti­on 地图导航 Musik hören 听音乐
WeChat 发微信(刷微博) Alip­ay-Nut­zung 支付宝付钱
Vi­de­os an­schau­en 看视频 „Rote Um­schlä­ge“ ver­sen­den 发红包
Nach­rich­ten lesen 看新闻
Junge Men­schen nut­zen das Handy in­ten­siv. 青少年太常使用手机。
Junge Men­schen wer­den zu­neh­mend ab­hän­gig von Mo­bil­te­le­fo­nen. Diese Ab­hän­gig­keit kann viele ne­ga­ti­ve Aus­wir­kun­gen haben. 年轻人对手机的依赖性也越来越强了,都患上了手机依赖症。手机依赖症会给我们带来很多负面影响。

Die Ab­hän­gig­keit von Mo­bil­te­le­fo­nen kann sich ne­ga­tiv auf die Ge­sund­heit aus­wir­ken:

  • über­mü­de­te Augen
  • Ge­ne­ra­ti­on der „ge­senk­ten Köpfe“

过分依赖手机会影响健康,这对身体不好:

  • 眼睛太累
  • 越来越多的年轻人成为 „低头族“

Wei­te­re ne­ga­ti­ve Fol­gen:

  • Ef­fi­zi­enz beim Ar­bei­ten und beim Ler­nen ist be­ein­träch­tigt
  • man lässt sich leicht ab­len­ken und ist un­kon­zen­triert
  • sprach­li­che Fä­hig­kei­ten ver­schlech­tern sich

其他负面影响:

  • 影响学习或工作,会影响年轻人工作和学习的效率
  • 分散年轻人的注意力
  • 年轻人的语言能力变差

Ei­ni­ge Tipps zur Han­dy­nut­zung: 使用手机的一些建议:

  • Handy ma­xi­mal eine Stun­de pro Tag nut­zen
  • 一天使用最多一个小时
  • nicht aufs Handy schau­en, wenn man sich mit an­de­ren un­ter­hält
  • 和别人聊天时不使用
  • beim Chat­ten nicht immer so­fort ant­wor­ten
  • 不要马上回信息
  • bei den Haus­auf­ga­ben das Handy weg­le­gen
  • 做作业时不使用
  • das Handy nicht beim Gehen be­nut­zen
  • 走路的时候不使用

Wei­ter­füh­ren­de Auf­ga­be:

Ver­glei­chen Sie die Han­dy­nut­zung in China und in Deutsch­land.

 

Er­war­tungs­ho­ri­zont: Her­un­ter­la­den [doc][103 KB]

Er­war­tungs­ho­ri­zont: Her­un­ter­la­den [pdf][753 KB]

 

Wei­ter zu Ope­ra­to­ren­lis­te