Mediación
Unter mediación, bzw. Sprachmittlung, versteht man das Übermitteln von gesprochenen oder geschriebenen Inhalten. Es ist keine wortwörtliche Übersetzung, sondern eine freie Wiedergabe des Gesagten, bzw. Geschriebenen in der jeweiligen anderen Sprache. Das bedeutet, dass man z.B. den Inhalt eines spanischen Dialogs in der Muttersprache Deutsch wiedergibt.
Oftmals sind in solchen Übungen Leitfragen gegeben, an denen
man sich orientieren kann. Wenn das nicht der Fall ist, denk an
folgende Punkte:
|
hilfreiche Redemittel:
dice(n) que … er/sie sagt/sagen, dass…
piensa(n) que … er/sie denkt/denken, dass…
cree(n) que … er/sie glaubt/glauben, dass…
quiere(n) saber si… er/sie will/wollen wissen, ob…
pregunta(n) si … er/sie fragt/fragen, ob…
responde(n) que … er/sie antwortet/antworten, dass…
explica(n) que … er/sie erklärt/erklären, dass…
Diese Seite herunterladen
[doc][37 KB][1 Seite]
Diese Seite herunterladen
[pdf][132 KB][1 Seite]