Zur Haupt­na­vi­ga­ti­on sprin­gen [Alt]+[0] Zum Sei­ten­in­halt sprin­gen [Alt]+[1]

Bi­blio­grafía

  • Glo­ria An­zaldúa, Bor­der­lands. La Fron­te­ra. The New Mes­tiza. Aunt Lute San Fran­cis­co, 2012
  • Glo­ria An­zaldúa, Bor­der­lands. La Fron­te­ra. La nueva mes­tiza. Capitán Swing Li­bros, Ma­drid, 2016. Tra­duc­ción al español de Car­men Valle.
  • San­dra Cis­ne­ros, The House on Mango Street, Vin­ta­ge Con­tem­pora­ry, New York, 2009
  • San­dra Cis­ne­ros, La casa en Mango Street, Cor­nel­sen, Ber­lin 2013. Tra­duc­ción al español de Elena Po­nia­tow­s­ka.
  • Mo­ni­ca Craz­zo­la­ra, Bor­ders in Chi­ca­na Li­te­ra­tu­re. Glo­ria An­zaldúa and San­dra Cis­ne­ros. VDM Ver­lag Dr. Mül­ler, Saar­brü­cken, 2011
  • Najat El Hach­mi, Yo también soy ca­ta­la­na (frag­men­tos), en Ana Rueda (ed.), El re­tor­no/el reen­cu­en­tro. La in­mi­gra­ción en la li­te­ra­tu­ra his­pa­no-mar­ro­quí. Ibe­r­o­ame­ri­ca­na Ver­vu­ert 2010. Tra­duc­ción al ca­s­tel­la­no de Sílvia Roig Martínez, pp. 245-255
  • Najat El Hach­mi, El último pa­tri­ar­ca, Pla­ne­ta, Bar­ce­lo­na, 2010. Tra­duc­ción al ca­s­tel­la­no de Rosa María Prats
  • Vir­gi­nia Woolf, A Room of One’s Own, Pen­gu­in Books, 1945
  • Cris­tián H. Ricci, ¡Hay moros en la costa! Li­te­ra­tu­ra mar­ro­quí fron­te­ri­za en ca­s­tel­la­no y catalán. Ibe­r­o­ame­ri­ca­na Ver­vu­ert, 2014
  • África Vidal Cla­ra­mon­te, “Escri­bir para en­t­en­der la in­ter­sec­ción: el ejem­plo de Najat El Hach­mi”, en His­pan­ora­ma, Mo­no­grafía Tra­vesías. Li­te­ra­tu­ra mi­gran­te afro-española, 168, 2/2020, pp. 16-20

 

Bi­blio­grafía: Her­un­ter­la­den [docx][13 KB]

Bi­blio­grafía: Her­un­ter­la­den [pdf][189 KB]

 

Wei­ter zu Dra­men­di­dak­tik und Dra­men­päd­ago­gik