Zur Hauptnavigation springen [Alt]+[0] Zum Seiteninhalt springen [Alt]+[1]

Sprachreflexion und Sprachvergleich im Griechischunterricht

„Beim Übersetzen sollen die Schülerinnen und Schüler im Sinne der Sprachreflexion und des Sprachvergleichs angeleitet werden, die unterschiedlichen Ausdrucksmöglichkeiten des Deutschen bewusst anzuwenden. Dies gilt besonders für Spezifika der griechischen Sprache wie zum Beispiel die unterschiedlichen Aspekte der Tempusstämme und die vielfältige modale Färbung von Sätzen. Dabei sollen ungebräuchliche Sprachmuster vermieden werden. Den Schülerinnen und Schülern soll regelmäßig Gelegenheit gegeben werden, ihr Vorgehen zu reflektieren und verschiedene Übersetzungsmethoden zu vergleichen.“ (BP Griechisch 2016, Didaktische Hinweise)

 

Diathesen

Aspekte

Modi

Anmerkungen

 

Sprachreflexion und Sprachvergleich: Herunterladen [docx][60 KB]

 

Weiter zu Diathesen