Zur Hauptnavigation springen [Alt]+[0] Zum Seiteninhalt springen [Alt]+[1]

Äquivoke Begriffe und Indexikalität

Straff der vnkeusch / so wider die natur beschicht .

Item so eyn mensch mit eynem vihe / mann mit mann / weib mit weib / vnkeusch treiben / die haben auch das leben verwürckt / vnd man soll sie der gemeynen gewonheyt nach mit dem fewer vom leben zum todt richten. 1

Arbeitsauftrag

Übersetzen Sie den Text in ‚aktuelles‘ Deutsch und versuchen Sie, den Prozess des Übersetzens in Stichworten anhand folgender Punkte festzuhalten:

  • einfache Abschnitte

  • komplexe Teile (auch einzelne Wörter)

  • Schritte zur Lösung

Didaktischer Hinweis

Die SuS sollten erkennen, dass die Teile das Ganze und das Ganze die Teile bestimmen, dass also nur im wechselseitigen in Bezug setzen ein Gesamtverstehen ermöglicht wird.

Ziel

Der hermeneutische Zirkel
  • Verstehen ist kein additiver Prozess

  • Verstehen ergibt sich aus den Teilen und dem Ganzen (und deren Wechselbeziehung)

  • Wörter sind äquivok , d.h. sie sind doppelsinnig und können mehrere Bedeutungen haben (z.B. „Bank“)
    → Indexikalität (Bedeutung des Begriffes hängt vom Zusammenhang ab)

 


1 Constitutio Criminalis Carolina hier zitiert nach: https://de.wikisource.org/wiki [angeregt durch eine Handreichung von stangl-taller.at].

 

Hermeneutik: Herunterladen [docx][88 KB]

Hermeneutik: Herunterladen [pdf][1 MB]

 

Weiter zu Gruppenarbeit