Zur Hauptnavigation springen [Alt]+[0] Zum Seiteninhalt springen [Alt]+[1]

Fiche 3

«Rythmimots» (avancés), comptines, poèmes et chants en français

(temps de pluie)

8. Chanson: Il pleut (de Tom Nardone)

Texte unter: http://data0.eklablog.fr/collierdenouilles/perso/chansons/chansons%20tom%20nardone.pdf [broken link]

Das Bild zeigt eine Zeichnung eines Mädchens, das unter einem Regenschirm steht. Über dem Schirm sind Regentropfen zu sehen. Über dem Schirm steht Les gouttes (f. pl.) de la pluie. Auf Kopfhöhe steht La tête avec les cheveux noirs. Auf Höhe der Füße steht Elle porte deux bottes. Unter dem Bild steht côté


Das Bild zeigt eine Zeichnung Eine Brille mit Scheibenwischer unter dem Bild steht folgender Text des lunettes avec un essuie-glace
Pour écouter et chanter cette chanson, tu peux écouter le début de la mélodie (la 5° chanson indiquée) sous :
http://tomnardone.fr/laissez-nous-le-temps

Platz für Antworten der Schülerinnen und Schüler, fünf Zeilen

Stratégies et entraînement des bases de prononciation, du lexique et de la grammaire

8. Regenlied:   

  1. Sehr eingängige Melodie zum Nachsingen des Refrains. Die zunächst für die Schüler schwierigen  Strophen werden vom Lehrer vorgesprochen / -gesungen, dann können nach und nach leistungsstarke Schüler eine Strophe übernehmen (nach intensiver Vorbereitung zu Hause).

    Ausspracheschulung von: [ɸ];   [s] ↔ [∫];          [ã]

  2. Vokabelangaben (teilweise bildgestützt):
    1. la pluie, la goutte d’eau ; tremper qc dans de l’eau
    2. être trempé,e ↔ sécher qc / qn  (être sec, sèche)
    3. les animaux qui aiment l’eau = l’escargot (m.) ; le ver de terre sort de la terre lorsqu’il pleut ;
    4. embêter qn (être bête avec qn ; déranger qn); agacer qn (énerver qn) ;
    5. un essuie-glace enlève les gouttes d’eau sur les vitres (f.pl.) d’une voiture (hier Brille)
  3. Zeitangaben (le matin ↔ le soir)
  4. Relativsätze, Objektpronomen, Mengenangabe (plein de)