Zur Haupt­na­vi­ga­ti­on sprin­gen [Alt]+[0] Zum Sei­ten­in­halt sprin­gen [Alt]+[1]

Fiche 3

«Ryth­mi­mots» (avancés), comp­ti­nes, poèmes et chants en français

(temps de pluie)

8. Chan­son: Il pleut (de Tom Nar­do­ne)

Texte unter: http://​data0.​eklablog.​fr/​col​lier​deno​uill​es/​perso/​chan­sons/​cha​nson​s%20t​om%20n​ardo​ne.​pdf [bro­ken link]

Das Bild zeigt eine Zeichnung eines Mädchens, das unter einem Regenschirm steht. Über dem Schirm sind Regentropfen zu sehen. Über dem Schirm steht Les gouttes (f. pl.) de la pluie. Auf Kopfhöhe steht La tête avec les cheveux noirs. Auf Höhe der Füße steht Elle porte deux bottes. Unter dem Bild steht côté


Das Bild zeigt eine Zeichnung Eine Brille mit Scheibenwischer unter dem Bild steht folgender Text des lunettes avec un essuie-glace
Pour écouter et chanter cette chanson, tu peux écouter le début de la mélodie (la 5° chanson indiquée) sous :
http://tomnardone.fr/laissez-nous-le-temps

Platz für Antworten der Schülerinnen und Schüler, fünf Zeilen

Stratégies et entraîne­ment des bases de pro­non­cia­ti­on, du le­xi­que et de la gram­mai­re

8. Re­gen­lied:   

  1. Sehr ein­gän­gi­ge Me­lo­die zum Nach­s­in­gen des Re­frains. Die zu­nächst für die Schü­ler schwie­ri­gen  Stro­phen wer­den vom Leh­rer vor­ge­spro­chen / -ge­sun­gen, dann kön­nen nach und nach leis­tungs­star­ke Schü­ler eine Stro­phe über­neh­men (nach in­ten­si­ver Vor­be­rei­tung zu Hause).

    Aus­spra­che­schu­lung von: [ɸ];   [s] ↔ [∫];          [ã]

  2. Vo­ka­belan­ga­ben (teil­wei­se bild­ge­stützt):
    1. la pluie, la gout­te d’eau ; trem­per qc dans de l’eau
    2. être trempé,e ↔ sécher qc / qn  (être sec, sèche)
    3. les ani­maux qui ai­ment l’eau = l’es­car­got (m.) ; le ver de terre sort de la terre lorsqu’il pleut ;
    4. embêter qn (être bête avec qn ; déran­ger qn); aga­cer qn (éner­ver qn) ;
    5. un es­su­ie-glace enlève les gout­tes d’eau sur les vi­tres (f.​pl.) d’une voi­tu­re (hier Bril­le)
  3. Zeit­an­ga­ben (le matin ↔ le soir)
  4. Re­la­tiv­sät­ze, Ob­jekt­pro­no­men, Men­gen­an­ga­be (plein de)