Zur Hauptnavigation springen [Alt]+[0] Zum Seiteninhalt springen [Alt]+[1]

Diagnosebögen - Satzlehre

Infobox

Diese Seite ist Teil einer Materialiensammlung zum Bildungsplan 2004: Grundlagen der Kompetenzorientierung. Bitte beachten Sie, dass der Bildungsplan fortgeschrieben wurde.

Aufgabe 1 ( Kompetenz: Konjunktive im Hauptsatz richtig übersetzen )

Übersetzen Sie die Wendungen und bestimmen Sie jeweils die Funktion(en) des Konjunktivs.

 

Horta-
tiv

Iussiv

Opta-
tiv

Prohi-
bitiv

Poten-
tialis

Dubi-
tativ

Quid faciam?

_____________________________

Fugiamus!

_____________________________

Utinam res publica stetisset!

_____________________________

_____________________________

Ne id feceris!

_____________________________

Omnes legi pareant!

_____________________________

Aufgabe 2 ( Kompetenz: nd-Formen richtig übersetzen )

Übersetzen Sie die Sätze.

  1. Iniurias ferendo laudaberis. .

    _______________________________________________________
  2. Numquam consilium reliquendae Italiae omittemus.

    _______________________________________________________

    _______________________________________________________
  3. Pacta servanda sunt.
    _______________________________________________________
  BE:    __ / 6
Aufgabe 3 ( Kompetenz: konjunktivische Relativsätze richtig übersetzen )

Kreuzen Sie die mögliche(n) Übersetzung(en) an.

Caesar pontem fecit, quo copias traduceret.

Caesar ließ eine Brücke bauen, um die Truppen überzusetzen.

Caesar ließ eine Brücke bauen, damit er die Truppen hinüberführen konnte.

Caesar ließ eine Brücke bauen, auf der er die Truppen hinüberführen konnte.

Caesar ließ eine Brücke bauen, weil er die Truppen hinüberführen wollte.

  BE:    __ / 2
Aufgabe 4 ( Kompetenz: Partizipialkonstruktionen unterscheiden )

Markieren Sie in den Sätzen die Partizipialkonstruktion und entscheiden Sie, ob es sich um ein participium coniunctum (PC) oder einen ablativus absolutus (abl. abs.) handelt. Nennen Sie auch die möglichen Sinnrichtungen.

 

PC

abl. abs.

temp.

kaus.

kon-
zess.

Caesar oppidum paucis defendentibus expugnare non potuit. 

Marcus nihil dicens familiam reliquit.

Galli celeritate Romanorum permoti legatos ad Caesarem mittunt.

His rebus confectis Caesar in Galliam revertit.

  BE:    __ / 8
Aufgabe 5 ( Kompetenz: AcI und NcI unterscheiden )

Entscheiden Sie, ob folgende Sätze einen AcI oder NcI enthalten.

 

AcI

NcI

Res publica dicitur peritura esse.

Legati pollicentur se obsides daturos esse.

Caesar milites castra munire iussit.

  BE:    __ / 3
Aufgabe 6 ( Kompetenz: Zeitverhältnisse richtig wiedergeben )

Kreuzen Sie die richtige Übersetzung an.

Dionysius tyrannus expulsus Corinthi liberos docet.

Nachdem der Tyrann Dionysius vertrieben wurde, unterrichtet er in Korinth Kinder.

Nachdem der Tyrann Dionysius vertrieben worden war, unterrichtet er in Korinth Kinder.

Nachdem der Tyrann Dionysius vertrieben worden ist, unterrichtete er in Korinth Kinder.

  BE:    __ / 1
  Gesamt BE:    __ / 30

 


Das Arbeitsblatt Diagnosebögen – Syntax steht auch zum Download bereit:

Weiter mit Diagnosebögen - Formen