Übersicht Werbespots
Infobox
Diese Seite ist Teil einer Materialiensammlung zum Bildungsplan 2004: Grundlagen der Kompetenzorientierung. Bitte beachten Sie, dass der Bildungsplan fortgeschrieben wurde.
Zurück zur
Übersicht: Interkulturelle Kompetenz
Übersicht Werbespots:
Produkt |
Dauer |
Zielgruppe/ Land |
Handlung |
Strategien |
Zielsetzungen/ Einsatzmöglichkeiten im Unterricht: |
frz. Käse: |
|||||
La vache qui rit (1984) |
0:31 |
frz. Käsekonsumenten |
Setting: Filmstudio Casting: Suche nach dem Werbestar unter den Käsen, der schließlich gefunden wird |
Einzigartigkeit des Produktes wird herausgestellt (USP), in Kombination mit Humor Musik: div. Sequenzen, die Handlung unterstreichen Sprache: Französisch Slogan: <<La vache qui rit. Le fromage à part.>> |
Bewusstmachung von Werbestrategien |
La vache qui rit (1989) |
0:30 |
frz. Käsekonsumenten |
Setting: Bal Suche nach / Warten auf den Star unter den Käsen, der schließlich in der Limousine vorfährt |
Einzigartigkeit des Produktes wird herausgestellt (USP), in Kombination mit Humor Musik: <<Only you.>> Sprache: Französisch Slogan: <<Le fromage à part.>> |
Vertiefung: Bewusstmachung von Werbestrategien |
Bresso |
0:39 |
dt. Käsekonsumenten |
Setting: Haus auf dem Land: Küche / Garten Fotoalbum „Bresso traditionelle“ wird aufgeschlagen: Junge mit Baskenmütze sieht zwei Frauen aus seiner Familie durch das Küchenfenster bei der liebevollen Bresso-Herstellung zu, bekommt durch das Fenster Bresso gereicht, Schnitt: Jahre später genießt der nun ältere Mann mit Baskenmütze mit seiner Familie im Garten vor dem Haus Bresso. |
Emotionen (glückliche Kindheitserinnerungen werden geweckt, Idylle auf dem Land, soziales Glück) traditionelles, zeitlos beliebtes Produkt wird am Ende eingeblendet Musik: Edith Piaf: La vie en rose |
Bewusstmachung von Werbestrategien und Stereotypen in der Werbung |
St. Albray |
0:27 |
deutsche Käsekonsumenten |
Setting: Crèmerie Frankreich dt. Touristenpaar entdeckt St. Albray und genießt ihn; älterer Mann und kleiner Junge mit Baskenmütze treffen Vorbereitungen für „la fête de Saint-Albray“; die Verständigung gelingt u.a. dank der außergewöhnlichen Form des Käses. |
blondes dt. Paar, die in Frk. Urlaub machen und das frz. savoir vivre erleben möchten Frz. mit Baskenmütze (aus drei Generationen) Mann u. Frau stellen Qualitäten des Käses heraus, während sie ihn genießen traditionelles Produkt, trägt bei zur Völkerverständigung Musik: typ frz. Geigen- u. Akkordeonmusik im Hintergrund Sprachen: Deutsch und Französisch Slogan:<<L`original de France. Saint-Albray, das Original mit den runden Ecken.>> |
Bewusstmachung von Stereotypen in der Werbung |
Parfüm Chanel No. 5 (seit 1921) / Coco Mademoiselle: |
|||||
mit Audrey Tatou |
2:20 |
Frauen und Männer weltweit |
Setting: im Orientexpress nach Istanbul; div. Schauplätze in Istanbul junge schöne Frau und junger schöner Mann begegnen sich im Zug: er fühlt sich von ihrem Parfüm angezogen, beide wagen es nicht, aufeinander zuzugehen, sie begegnen sich flüchtig in Istanbul wieder, finden aber erst ganz am Ende zusammen |
Sinnlichkeit, Parfüm macht begehrenswert Musik: Hintergrundgeräusche, nur Geigenmusik, als die beiden sich das erste Mal begegnen mysteriöse Musik, wenn Flacon und Spiegelung des Flacons gezeigt wird am Ende Musik: <<I`m a fool to want you...>> Sprache: <<Passeport, svp.>> Slogan:<<Chanel, Number 5.>> CC als Mosaik auf dem Boden |
Bewusstmachung von Werbestrategien und Stereotypen Förderung der Sprech- und Schreibkompetenz |
mit Keira Knightley |
3:20 |
insbes. junge Frauen und Männer weltweit |
Setting: Paris junge schöne Frau wacht in ihrem Bett auf, erster Blick gilt dem Flacon, sie trägt Parfüm auf, braust mit dem Motorrad durch Paris zu einem Fotoshooting (im Motorradanzug), gewinnt Rennen an der Ampel gegen mehrere Männer, flirtet mit dem Fotografen, macht sich im letzten Moment aber wieder mit dem Motorrad auf und davon, der Fotograf sieht ihr nach |
schöne junge Frau sehr emanzipiert, eigenwillig und unabhängig, aber gleichzeitig sehr sinnlich und begehrenswert Musik (Frauenstimme): „This is a man`s world.” Slogan: “Coco Mademoiselle. Chanel.” |
Durchbrechung von Stereotypen Förderung der Sprech- und Schreibkompetenz Musik in den Fokus rücken: Vgl. Liedtext mit Spot Vgl. des Frauenbildes mit z.B. Nicole Kidman spot für Chanel No. 5 |
Autos: |
|||||
Volkswagen 1 |
0:40 |
frz. AutokäuferInnen |
Setting: Geburtstagsparty im Garten; beim Volkswagenhändler Mädchen freut sich riesig über Geburtstagsgeschenk, genauso wie Jahre später über neuen Volkswagen |
kindliche Freude wird beim Kauf eines Volkswagens wiederentdeckt nur Hintergrundgeräusche Stimme Mädchen / Frau: <<Ah. C`est mon cadeau.>> Informationen auf Frz. in Wort und Schrift zu Preis u. bes. Ausstattung (Aktion) Slogan :<<Renouez avec le plaisir.>> |
Bewusstmachung von Werbestrategien, Förderung der Sprechkompetenz |
Volkswagen 2 |
0:40 |
frz. Autokäufer |
Setting: Weihnachtsbaum im Wohnzimmer; beim Volkswagenhändler Junge freut sich riesig über Weihnachtssgeschenk, genauso wie Jahre später über neuen Volkswagen |
kindliche Freude wird beim Kauf eines Volkswagens wiederentdeckt nur Hintergrundgeräusche. Stimme Junge/ Mann: <<Oui !!! [...]>> Informationen auf Frz. in Wort und Schrift zu Preis u. bes. Ausstattung (Aktion) Slogan :<<Renouez avec le plaisir.>> |
Bewusstmachung von Werbestrategien; unterschiedliche Zielgruppen bedienen, Förderung der Sprechkompetenz |
nouvelle pub Opel Corsa |
0:31 |
frz. AutokäuferInnen |
Setting: beim Opelhändler frz. Verkäufer preist Kundin Auto an, sie setzt sich ans Steuer und erschrickt über die drei deutschen jungen Männer auf der Rückbank, die für Garantie und Kundenbetreuung stehen |
Qualität made in Germany zs mit Sex sells (dt. Männer), Humor Sprache: Französisch-Deutsch Günther/ Hans/ Jürgen: <<Guten Tag.>> Jürgen: << Et moi, je suis Jürgen.>> Frau:<<Oui, je vais le prendre.>> zahlreiche Zusatzinformationen in frz. Untertiteln Slogan:<<Opel, wir leben Autos.>> |
Bewusstmachung von Stereotypen in der Werbung, Förderung der Sprech- und Schreibkompetenz |
Opel Corsa Edition 111 Jahre |
0:31 |
frz. Autokäufer |
Setting: Fernsehstudio Verkäufer preist Auto an und erklärt technische Einzelheiten |
dt. Ingenieurskunst/ Qualität/ Zuverlässigkeit für die frz. Autofahrer Radio wird kurz angespielt Sprache : Französisch-Deutsch, frz. Untertitel Preis wird von Verkäufer auf Frz. gesagt Slogan: <<Pas besoin de parler l`allemand pour comprendre que cette Opel est une vraie voiture allemande.>> |
Bewusstmachung von Stereotypen in der Werbung, Förderung der Sprechkompetenz |
Renault Mégane |
0:53 |
frz. Autokäufer |
Setting: Fernsehstudio Verkäufer preist Auto an und erklärt technische Einzelheiten |
dt. Markenqualität übertragen auf frz. Produkt dt-frz. Mischsprache, überwiegend auf Frz., im Dt. falsche Artikel, kleine verständliche Wörter, frz. Akzent, frz. Untertitel; Verkäufer: <<Ich bin ein Berliner.>> Slogan:<<Renault, la qualité version française.>> Verkäufer : <<Ja, ja, ja.>> |
Übertragung von dt. Stereotypen in der Werbung auf ein frz. Produkt |
Citroën C5 |
1:31 |
britische Autokäufer |
Setting: Winter: Fahrt vom heimischen Schloss über bayrisches Dorf bis zum Brandenburger Tor Prototyp des Teutonen genießt die Fahrt in seinem neuen C5; zahlreiche Anspielungen auf Klischees über Dt., auf Nazizeit |
dt. Markenqualität übertragen auf frz. Produkt Spiel mit dt. Stereotypen u. Mythen: Musik: Wagners Walküre Slogan: <<The new Citroën C 5, unmistakeably German.>> Zusatz (mit Asterisk): <<Made in France.>> |
Übertragung von dt. Stereotypen in der Werbung auf ein frz. Produkt für dritte Zielgruppe |
Übersicht Werbespots:
Herunterladen
[doc] [59 KB]
Zurück zur Übersicht: Interkulturelle Kompetenz