[31] Cum ergo nuntiatum esset
tribunorum intercessionem sublatam esse
ipsosque urbe cessisse,
Caesar confestim clam cohortes praemisit.
Tum,
ne qua suspicio moveretur,
et spectaculo publico per dissimulationem interfuit
et formam,
qua ludum gladiatorium aedificabat, consideravit
et ex consuetudine convivio frequenti se dedit.
|
intercessio, onis f: Einspruch, Veto
tollere, -o, sustuli, sublatum: aufheben, beseitigen
cedere, -o, cessi [+Abl.]: fortgehen, fliehen [aus ...]
confestim [Adv.]: eilends
suspicio, onis f: Verdacht, Argwohn
spectaculum, i n: Veranstaltung
per dissimulationem: als Täuschungsmanöver
forma, ae f: [hier:] Bauplan
ludus gladiatorius: Gladiatorenkaserne
considerare: anschauen, studieren
ex consuetudine: nach seiner Gewohnheit
convivium, i n: Gastmahl
frequens, ntis: gut besucht
|
Deinde post solis occasum
mulis e proximo pistrino ad vehiculum iunctis
occultissimum iter modico comitatu ingressus est.
|
mulus, i m: Maultier
pistrinum, i n: Mühle
modicus, a, um: bescheiden, gering
comitatus, us m: Gefolge, Begleitung
|
Tum luminibus exstinctis via decessit.
Diu errabundus tandem ad lucem
duce reperto
per angustissimos tramites pedibus evasit.
|
lumen, inis n: Licht; Fackel
errabundus: [= errans]
ad lucem: bei Tagesanbruch
angustus, a, um: schmal
trames, itis m: Pfad
|
Consecutusque cohortes ad Rubiconem flumen,
qui provinciae eius finis erat,
paulum constitit.
Reputavit, quantum moliretur,
et conversus ad proximos:
„Etiam nunc“, inquit, „regredi possumus;
si enim illud ponticulum transierimus,
omnia armis agenda erunt.“
|
consequi, -or, consecutus sum: hinterhereilen; einholen
reputare: nochmals überlegen
moliri, -ior, molitus sum: anpacken, anfangen, unternehmen
conversus ad proximos: indem er sich den Umstehenden
zuwandte
ponticulum, i n: Brückchen, kleine Brücke
|
[32] Tum autem ostentum tale factum est.
|
cunctari: zögern
ostentum, i n: Wunderzeichen
|
Vir quidam eximia magnitudine et forma
repente apparuit
in proximo sedens
et harundine canens.
|
eximius, a, um: herausragend, besonders
in proximo: in der Nähe
repente [Adv.]: plötzlich
harundo, inis f: Rohrflöte
canere [+ Abl.]: spielen [auf ...]
|
Cum praeter pastores
etiam plurimi milites ex stationibus
concurrissent,
ut illum audirent,
inter quos et aeneatores fuerunt,
rapuit ab uno tubam,
prosiluit ad flumen,
ingenti spiritu classicum exorsus
pertendit ad alteram ripam.
|
statio, onis f: Posten
aenator, oris m: Fanfarenbläser
tuba, ae f: Fanfare
prosilire, -io, prosilui: nach vorne springen
spiritus, us m: Atem
classicum exoriri, -ior, exorsus sum: das Angriffssignal
blasen
pertendere, -o, pertendi: hinübereilen, sich
hinüberarbeiten
|
Tunc Caesar:
„Eatur“, inquit,
„quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas vocat.
Iacta alea est.“
|
tunc: = tum
iniquitas, tatis f: Ungerechtigkeit
|