Zur Haupt­na­vi­ga­ti­on sprin­gen [Alt]+[0] Zum Sei­ten­in­halt sprin­gen [Alt]+[1]

Über­set­zen

Texte mit nd-For­men über­set­zen

Zwar ar­bei­te­te Han­ni­bal daran, ein neues Heer auf­zu­stel­len. Die Kar­tha­ger in der Hei­mat waren aber dar­auf be­dacht, mit den Rö­mern dau­er­haf­ten Frie­den zu schlie­ßen. So wur­den Han­ni­bals mi­li­tä­ri­sche Un­ter­neh­mun­gen jäh un­ter­bro­chen:

Cum Han­ni­bal in pa­ran­do acer­ri­me esset oc­cup­a­tus, Kar­tha­gi­ni­en­ses bel­lum cum Ro­ma­nis com­po­suer­unt1.

P. Sul­pi­cio et C. Au­re­lio con­su­li­bus le­ga­ti Kar­tha­gi­ni­en­ses Romam ve­n­er­unt, qui pe­te­rent, ut cap­ti­vi red­de­ren­tur. Ro­ma­ni autem cap­tiv­os non re­mi­ser­unt, quod Han­ni­bal, qui opera omnia ad bel­lum susci­pi­en­dum2 fa­cie­bat, in­i­mi­cis­si­mus no­mi­ni Ro­ma­no, adhuc cum im­pe­rio apud ex­er­citum erat. Hoc re­s­pon­so co­gni­to Kar­tha­gi­ni­en­ses Han­ni­ba­lem domum re­vo­ca­ver­unt.

Hann. 7,1-4a: ge­kürzt und ver­ein­facht

Nach­dem Han­ni­bal wegen des Ver­trags mit Rom in die Hei­mat zu­rück­ge­ru­fen wor­den war, be­tä­tig­te er sich be­son­ders in der Po­li­tik:

Huc ut re­diit, rex3 fac­tus est, post­quam prae­tor fu­erat. Ut enim Romae con­su­les , sic Kar­tha­gi­ne quo­tan­nis4 annui5 bini6 reges cre­aban­tur.

In ci­vi­ta­te ma­gis­tran­da Han­ni­bal pari di­li­gen­tia se pra­e­buit, ac fu­erat in bello. Nam ef­fecit, ut ex novis vec­tiga­li­bus7 non solum esset pe­cu­nia, quae Ro­ma­nis fo­ede­re pen­de­re­tur, sed etiam su­per­es­set, quae in ae­ra­rio8 re­po­ne­retur.

Hann. 7,4b-5: leicht ver­än­dert

Nach­dem Han­ni­bal in die Hei­mat zu­rück­ge­ru­fen wor­den war, be­tä­tig­te er sich zu­nächst vor allem in der Po­li­tik:

De­inde Roma le­ga­ti Kar­tha­gi­nem ve­n­er­unt. Han­ni­bal pu­ta­bat hos sui ex­pos­cen­di9 gra­tia mis­sos esse. Itaque navem as­cen­dit clam atque in Sy­ri­am ad An­tiochum pro­fu­git. Hac re palam facta10 Poeni naves duas ad eum ca­pi­en­dum mi­ser­unt, bona eius pu­bli­ca­ver­unt11, domum a fun­da­men­tis di­sie­cer­unt12, ipsum exu­lem iu­di­ca­ver­unt13.

Hann. 7,6f: leicht ver­än­dert

1 com­po­ne­re, com­po­no, com­po­sui, com­po­si­tum : hier: bei­le­gen, be­en­den

2 bel­lum susci­pe­re : einen Krieg be­gin­nen

3 Nepos be­zeich­net mit dem Be­griff rex das Amt der Su­fe­ten im kar­tha­gi­schen Staat.

4 quo­tan­nis: Ad­verb zu annus, -i m

5 an­nuus, -a, -um: Ad­jek­tiv zu annus, -i m

6 bini, -ae, -a: je zwei (vgl. Binär-sys­tem)

7 vec­tigal, vec­tiga­lis n: Ab­ga­be, Steu­er

8 ae­ra­ri­um, -i n: Schatz­kam­mer (zur Auf­be­wah­rung des Staats­gel­des)

9 ex­pos­ce­re: die Aus­lie­fe­rung for­dern

10 palam fa­ce­re: be­kannt ma­chen

11 pu­bli­ca­re: zum Staats­ei­gen­tum ma­chen, ein­zie­hen, kon­fis­zie­ren

12 di­sie­cer­unt = de­le­ver­unt

13 iu­di­ca­re + dopp. Ak­ku­sa­tiv: hier: er­klä­ren zu

 

Nd-For­men: Her­un­ter­la­den [doc][424 KB]

nd-For­men: Her­un­ter­la­den [pdf][158 KB]

 

Wei­ter zu Nd-For­men + esse