Zur Hauptnavigation springen [Alt]+[0] Zum Seiteninhalt springen [Alt]+[1]

Sueton, div. Lul. 40: Kalenderreform

Caesar reformiert im Jahr 45 v. Chr. den römischen Kalender

Bisher war ein Priesterkollegium für die Handhabung des Kalenders zuständig gewesen. Dabei waren astronomische Gesetzmäßigkeiten wie das Sonnenjahr nicht bestimmend. Der Mondzyklus scheint in früher Zeit eine Rolle gespielt zu haben. Es war normal, dass zwischen astronomischen Ereignissen wie der Tag- und Nachtgleiche oder der Sonnwende und dem kalendarischen Datum große Differenzen entstanden. Diese wurden dann in unregelmäßiger Folge durch einen Beschluss Priesterkollegiums durch Einschieben eines Schaltmonats zwischen 23. und 24. Februar ausgeglichen, so dass ein verlängertes Jahr entstand. Hieraus ergaben sich zahlreiche alltägliche und vor allem wirtschaftliche Probleme. Caesar war, wie du aus den Anekdoten weißt, schon seit vielen Jahren pontifex maximus, also höchster Priester Roms und hatte daher die Vollmacht, neue Regelungen zu treffen.

Tum fastos correxit
iam pridem vitio pontificum
per intercalandi licentiam adeo turbatos,
ut neque messium feriae aestate
neque vindemiarum autumno competerent.

fasti, orum m: Kalender

iam pridem [Adv.]: schon lange

pontifex, ficis m: Priester [gemeint ist das oben genannte Priesterkollegium]

per intercalandi licentiam: wegen des lockeren Umgangs mit Schalttagen

messium feriae: Erntefest

vindemiarum [feriae]: Weinlesefest

competere [+ Abl.]: fallen [in etw.], zusammenfallen [mit etw.]

Annumque ad cursum solis accommodavit,
ut trecentorum sexaginta quinque dierum esset
et intercalario mense sublato
unus dies
quarto quoque anno intercalaretur.

accomodare: anpassen

trecenti, orum: dreihundert

sexaginta: sechzig

intercalarius mensis, is m: Schaltmonat

tollere, -o, sustuli, sublatum: beseitigen, abschaffen

quique, quaeque, quodque: jeder, jede, jedes

intercalcare: einschieben,

dazwischenschalten

Ut autem temporum ratio
in posterum
ex Kalendis Ianuariis novis
magis congrueret,
inter Novembrem ac Decembrem
interiecit duos alios menses.

ratio, onis f: [hier:] Rechnung

in posterum: in Zukunft

ex [+ Abl.]: [hier:] beginnend mit

ex Kalendis Ianuariis novis: [Der reformierte Kalender galt ab dem folgenden ersten Januar. Dieser Tag wird daher als neue Kalenden des Januar” bezeichnet.]

congruere, -o: stimmen

interiecit duos alios: [Der alte Kalender war um zwei Monate vorgegangen, so dass Caesar zwei Schaltmonate einfügen musste, um den neuen Kalender zur astronomisch korrekten Zeit beginnen lassen zu können.]

Fuitque is annus,
quo haec constituebantur,
quindecim mensium
cum intercalario,
qui ex consuetudine
in eum annum inciderat.

cum intercalario, qui ex consuetudine …: [Dieses Jahr hätte ohnehin einen Schaltmonat enthalten, so dass jetzt mit Caesars zwei zusätzlichen Schaltmonaten drei Schaltmonate vorlagen.]

cum intercalario: [ergänze mense”]

ex consuetudine: nach der traditionellen Regelung

Aufgaben

  1. Beschreibe ausgehend von den Begriffen messium feriae und vindemiarum feriae und den Jahreszeitenbegriffen im ersten Satz, welcher Notstand ( “fastos ... turbatos”) Caesar zum Handeln veranlasste.
  2. Stelle weitere mögliche konkrete Situationen des privaten und öffentlichen Lebens zusammen, in denen die Abweichung des Kalenders von der tatsächlichen Zeit und die Korrektur durch unvermutete Schaltmonate zu Problemen geführt haben könnten. Denke deine eigene Situation, an Feste, Feiertage, Lohnzahlungen, das Bankwesen, das politische Leben usw.
  3. Übersetze den Text.
  4. Belege die naturwissenschaftliche Beschreibung von Caesars Maßnahmen zur Korrektur des Kalenders (Informationsblatt) durch Aussagen des Textes.
  5. Beschreibe die Kalenderreform Papst Gregors XIII. im Jahr 1582.
  6. Stelle dar, welche Regel heute für Schaltjahre gilt.

 

Sueton: Herunterladen [doc][45 KB]

Sueton: Herunterladen [pdf][65 KB]

 

Weiter zu Hinweise