Zur Haupt­na­vi­ga­ti­on sprin­gen [Alt]+[0] Zum Sei­ten­in­halt sprin­gen [Alt]+[1]

Teil­kom­pe­ten­zen Check­lis­te

In­fo­box

Diese Seite ist Teil einer Ma­te­ria­li­en­samm­lung zum Bil­dungs­plan 2004: Grund­la­gen der Kom­pe­tenz­ori­en­tie­rung. Bitte be­ach­ten Sie, dass der Bil­dungs­plan fort­ge­schrie­ben wurde.


Sprach­mitt­lung: Teil­kom­pe­ten­zen all­ge­mein

Wel­che davon kom­men in der tarea final vor?

Mög­li­che Übun­gen
( tare­as fa­ci­li­ta­do­ras )

Be­herr­schung der sprach­li­chen Mit­tel

 

 

ver­ständ­li­che Aus­spra­che und In­to­na­ti­on

 

 

an­ge­mes­se­nen Wort­schatz be­herr­schen (auch Idio­ma­tik)

 

 

rich­ti­ge gram­ma­ti­sche Struk­tu­ren ver­wen­den

 

 

Kom­mu­ni­ka­ti­ve Fer­tig­kei­ten

 

 

Hör­ver­ste­hen, Hör­seh­ver­ste­hen

 

 

Le­se­ver­ste­hen

 

 

sich aktiv in den Dis­kurs ein­schal­ten (turn­ta­king), das Wort er­grei­fen und das Wort wie­der ab­ge­ben

 

 

nach­fra­gen

 

 

Um­gang mit Tex­ten

 

 

mit viel­fäl­ti­gen Text­sor­ten zu­recht­kom­men

 

 

Me­tho­den­kom­pe­tenz

 

 

Er­schlie­ßungs­stra­te­gi­en an­wen­den (z.B. die Be­deu­tung un­be­kann­ter Wör­ter aus dem Kon­text er­schlie­ßen)

 

 

sich häu­fi­ger Über­set­zungs­pro­ble­me be­wusst sein (z.B Ver­än­de­run­gen durch Per­spek­tiv­wech­sel in der in­di­rek­ten Rede)

 

 

Nut­zen von non­ver­ba­len Kom­mu­ni­ka­ti­ons­mög­lich­kei­ten

 

 

Wich­ti­ges von Un­wich­ti­gem un­ter­schei­den kön­nen

 

 

ei­ge­ne De­fi­zi­te kom­pen­sie­ren, Stra­te­gi­en zur Über­brü­ckung von sprach­li­chen Lü­cken nut­zen

 

 

über Stra­te­gi­en zur Re­pa­ra­tur und Selbst­kor­rek­tur
ver­fü­gen

 

 

Ver­ein­fa­chungs­stra­te­gi­en (in­halt­lich und sprach­lich) an­wen­den

 

 

zwi­schen kon­kre­ter Über­set­zung von ent­schei­den­den For­mu­lie­run­gen und in­halt­li­cher Sprach­mitt­lung ab­wä­gen

 

 

Mar­kie­rungs- und Glie­de­rungs­tech­ni­ken an­wen­den

 

 

Hilfs­mit­tel nut­zen

 

 

No­ti­zen an­fer­ti­gen

 

 

spon­tan und si­tua­ti­ons­ge­recht re­agie­ren

 

 

Kul­tu­rel­le + Per­so­na­le Kom­pe­tenz

 

 

nicht auf­ge­ben bei (par­ti­el­lem) Nicht-Ver­ste­hen / ei­ge­nen Lü­cken

 

 

so­zio­kul­tu­rel­les Wis­sen dar­über, was ein Spre­cher einer an­de­ren Spra­che nicht wis­sen kann und was ihm daher er­klärt wer­den muss

 

 

Höf­lich­keits­kon­ven­tio­nen er­ken­nen und selbst be­ach­ten

 

 

die Si­tua­ti­on und den Ge­sprächs­part­ner rich­tig ein­schät­zen

 

 

sprach­li­ches Kön­nen der In­terak­t­an­ten rich­tig ein­schät­zen

 

 

Selbst­dis­zi­plin ent­wi­ckeln, um eine per­sön­li­che Mei­nungs­be­kun­dung zu un­ter­drü­cken

 

 

sich der ei­ge­nen Rolle be­wusst sein

 

 

Teil­kom­pe­ten­zen Check­lis­te: Her­un­ter­la­den [doc] [54 KB]
Teil­kom­pe­ten­zen Check­lis­te: Her­un­ter­la­den [pdf] [20 KB]