Bausteine
Infobox
Diese Seite ist Teil einer Materialiensammlung zum Bildungsplan 2004: Grundlagen der Kompetenzorientierung. Bitte beachten Sie, dass der Bildungsplan fortgeschrieben wurde.
Die Unterrichtsbausteine im einzelnen
Geschulte Teilkompetenzen zur Sprachmittlung |
Aufgaben |
Materialien
|
Lernstandserhebung zur Diagnose der bereits bei den Schülern entwickelten Teilkompetenzen im Bereich der Sprachmittlung und der kulturellen Kompetenz |
Lernstandserhebung
|
Evaluación Inicial:
|
Methodenkompetenz |
Einführung in die binnen-differenzierte Arbeitsform
|
Modo de instrucción
|
mündliche spanische Sprachmittlung auf der Grundlage einer deutschen Textvorlage Wichtiges von Unwichtigem unterscheiden können Vereinfachunsstrategien (inhaltlich und sprachlich) anwenden können eigene Defizite kompensieren, Strategien zur Überbrückung von sprachlichen Lücken nutzen können Selbstdisziplin entwickeln, um eine persönliche Meinungsbekundung zu unterdrücken |
Lernaufgabe 1
|
Tarea 1
|
mündliche deutsche Sprach-mittlung auf der Grundlage einer schriftlichen deutschen und spanischen Textvorlage Hilfsmittel nutzen können: „Spiegeltexte“ als lexikalische Hilfe lernstrategisch verwenden können, angemessenen Wortschatz beherrschen Markierungstechniken anwenden können verständliche Aussprache und Intonation |
Lernaufgabe 2
|
Tarea 2 (M1 / M2-f / M3) |
schriftliche deutsche Sprachmittlung auf der Grundlage eines englisch-sprachigen Hör-/Seh-verstehensdokuments (youtube-Video) Hör-/Sehverstehen Wichtiges von Unwichtigem unterscheiden können mit vielfältigen Textsorten zurechtkommen
adressatengerechte Aufbereitung der Information:
Notizen anfertigen sich der eigenen Rolle bewusst sein, eigene Meinungsbekundung unterdrücken |
Lernaufgabe 3
|
Tarea 3 (M4-f / M5 / M6-f) |
schriftliche deutsche Sprachmittlung auf der Grundlage einer schriftlichen katalanischen Vorlage selektives Lesen Reduktion der Information auf das Wesentliche
adressatengerechte Aufbereitung der Information:
|
Lernaufgabe 4
|
Tarea 4 (M7) |
mündliche deutsche Sprachmittlung auf der Grundlage eines katalanischen Blogs selektives Lesen Worterschließungsstrategien (katalanisches Vokabular über Spanisch erschließen können) |
Lernaufgabe 5
|
Tarea 5 (M8-f) |
schriftliche deutsche Sprachmittlung auf der Grundlage spanischer Einträge in einem Internetforum. Leseverstehen Notizen anfertigen
adressatengerechte Aufbereitung der Information:
Vereinfachungsstrategien (sprachlich u. inhaltlich) anwenden können |
Lernaufgabe 6
|
Tarea 6 (M9) |
mündliche spanische Sprachmittlung auf der Grundlage eines deutschen Briefs Leseverstehen angemessenen Wortschatz beherrschen eigene Defizite kompensieren, Strategien zur Überbrückung von sprachlichen Lücken nutzen können Vereinfachungsstrategien (inhaltlich u. sprachlich) Selbstdisziplin entwickeln, um eine persönliche Meinungs-bekundung zu unterdrücken |
Lernaufgabe 7
|
Tarea 7 (M10) |
mündliche spanische Sprachmittlung auf der Grundlage eines deutschen Interviews in einer Zeitschrift und einem deutschen Blogeintrag kulturelle Kompetenz: soziokulturelles Wissen darüber, was ein Sprecher einer anderen Sprache nicht wissen kann und was ihm daher erklärt werden muss angemessenen Wortschatz beherrschen eigene Defizite kompensieren, Strategien zur Überbrückung von sprachlichen Lücken nutzen Notizen anfertigen können mit vielfältigen Textsorten zurechtkommen Mediationsfähigkeit Nutzen von nonverbalen Kommunikationsmöglichkeiten sich aktiv in den Diskurs einschalten, das Wort ergreifen und das Wort wieder abgeben können nachfragen Mediationsfähigkeit schriftliche spanische Sprachmittlung auf der Grundlage der beiden genannten deutschen Textvorlagen |
Lernaufgabe 8
Simuliertes Rollenspiel eines Treffens zwischen dem Chef von Air Berlin und Álvaro Middelmann, dem spanischen Minister für Tourismus und dem Präsidenten der Balearen mit dem Ziel, zu einer interkulturellen Mediation zu gelangen. Middelmann verfasst im Anschluss eine spanische Broschüre mit Verhaltens-empfehlungen für interkulturelle Konflikte, die den spanischen Mitarbeitern helfen sollen, sich kulturell korrekt zu verhalten. Dabei stützt er sich auf die beiden gelesenen deutschen Texte. |
Tarea 8 (M11 / M12-f) |
mündliche oder schriftliche spanische Sprachmittlung auf der Grundlage eines deutschen Zeitungsartikels adressatengerechte Aufbereitung der Information: soziokulturelles Wissen darüber, was ein Sprecher einer anderen Sprache nicht wissen kann und was ihm daher erklärt werden muss die Situation und den Gesprächspartner richtig einschätzen Leseverstehen angemessenen Wortschatz beherrschen Vereinfachungsstrategien (inhaltlich und sprachlich) eigene Defizite kompensieren, Strategien zur Überbrückung von sprachlichen Lücken nutzen sich der eigenen Rolle bewusst sein Mediationsfähigkeit |
Evaluation / Leistungsmessung
Es folgt die Simulation einer Diskussion zwischen drei Führungskräfte von Air Berlin mit unterschiedlichen Meinungen hinsichtlich der korrekten Verhaltensweise der Fluggesellschaft im Umgang mit solchen Sprachenfragen: Es diskutieren Middelmann, der Mallorquiner Antoni Ripoll und der Madrilene Pablo Muñoz. Abgerundet wird die Evaluation / Leistungsmessung in Form einer schriftlichen Reflexion über die in der Unterrichtseinheit erworbenen Strategien im Bereich Sprachmittlung und interkulturelle Mediation. |
Evaluación final
|
Bausteine: Herunterladen [doc] [138 KB]
Bausteine: Herunterladen [pdf] [62 KB]