Zur Haupt­na­vi­ga­ti­on sprin­gen [Alt]+[0] Zum Sei­ten­in­halt sprin­gen [Alt]+[1]

Bogen B

In­fo­box

Diese Seite ist Teil einer Ma­te­ria­li­en­samm­lung zum Bil­dungs­plan 2004: Grund­la­gen der Kom­pe­tenz­ori­en­tie­rung. Bitte be­ach­ten Sie, dass der Bil­dungs­plan fort­ge­schrie­ben wurde.

Text­prä­sen­ta­ti­on mit Hil­fen

Da­e­da­lus war ein be­rühm­ter In­ge­nieur aus Athen, den Minos, der mäch­ti­ge König von Kreta; an sei­nen Hof ge­ru­fen hatte. Dort soll­te Da­e­da­lus für das Misch­we­sen Mi­no­tau­rus – halb Mensch, halb Stier – ein ge­heim­nis­voll ver­schach­tel­tes Bau­werk, ein La­by­rinth, er­rich­ten. Nach­dem er diese Ar­beit er­le­digt hatte, durf­te Da­e­da­lus Kreta nicht mehr ver­las­sen, weil Minos nicht woll­te, dass er auch an­de­ren Kö­ni­gen dien­te. Er hielt Da­e­da­lus und sei­nen Sohn Ika­rus ge­walt­sam auf der Insel fest.

Da­e­da­lus filio dixit: “[ Minos cru­de­li­ter regnans ] nos in­su­lam re­lin­que­re non sinit. Sed una via [ nobis un­di­que mari clau­sis ] patet: [per aerem a ty­ran­no non oc­cup­a­tum ] vo­la­re ne­ces­se est.” Itaque fi­li­um mul­tas pen­nas col­li­ge­re ius­sit. [ E pen­nis ab Icaro collec­tis ] Da­e­da­lus alas fecit. Primo pater alis vo­la­re temp­ta­vit, de­inde [ fi­li­us artem igno­rans ] doc­tus est. Et [ Ica­rus a patre doc­tus ] per aerem vo­la­vit cla­mans : “Et ego vo­la­re pos­sum”. [ Ica­rus in aere pen­dens ] valde gau­de­bat. Itaque [ Icar­um verba pa­tris ne­gle­gen­tem ] soli ap­pro­pinqua­vis­se omnes sci­mus. Et sol alas [ filii pe­ri­cu­la non vi­den­tis ] sol­vit. Sic Ica­rus in mare ce­ci­dit et in­ter­fec­tus est. Notum est [ patri mor­tem filii do­len­ti ] artem odio fuis­se.

 

Bin­nen­dif­fe­ren­zier­te Über­set­zungs­übung: Her­un­ter­la­den [pdf] [106 KB]