Text § 12-16, Version C
Infobox
Diese Seite ist Teil einer Materialiensammlung zum Bildungsplan 2004: Grundlagen der Kompetenzorientierung. Bitte beachten Sie, dass der Bildungsplan fortgeschrieben wurde.
Version c: keine syntaktische Strukturierung:
Text |
Vokabelangaben und
Übersetzungshilfen. Die Lernvokabeln sind mit ‚LV‘ gekennzeichnet. |
Übersetzung |
[12] Petimus abs te, M. Fanni, a
vobisque, iudices, ut quam acerrime maleficia vindicetis, ut quam fortissime hominibus audacissimis resistatis, ut hoc cogitetis, nisi in hac causa, qui vester animus sit, ostendetis, eo prorumpere hominum cupiditatem et scelus et audaciam, ut non modo clam, verum etiam hic in foro ante tribunal tuum, M. Fanni, ante pedes vestros, iudices, inter ipsa subsellia caedes futurae sint. |
acer: scharf,
dringend (LV)
vindicare: rächen, beanspruchen, bestrafen subsellia: Sessel ostendere, ostendo, ostendi, ostentum: zeigen (LV) |
|
[13] Etenim quid aliud hoc iudicio
temptatur nisi, ut id fieri liceat? Accusant ei, qui in fortunas huius invaserunt, causam dicit is, cui praeter calamitatem nihil reliquerunt; accusant ei, quibus occidi patrem Sex. Rosci bono fuit, |
temptare: versuchen,
unternehmen
iudicium: hier: der Prozess causam dicere: sich verteidigen calamitas, calamitatis f.: das Unglück (LV) fortunae, fortunarum f.: der Besitz (LV) |
|
causam dicit is,
cui non modo luctum mors patris attulit, verum etiam egestatem; accusant ei, qui hunc ipsum iugulare summe cupierunt, |
luctus: die Trauer
egestas: Armut (√ egere, egeo: bedürftig sein) iugulare: erwürgen trucidare: ermorden |
|
causam dicit is,
qui etiam ad hoc ipsum iudicium cum praesidio venit, ne hic ibidem ante oculos vestros trucidetur; denique accusant ei, quos populus poscit, causam dicit is, qui unus relictus ex illorum nefaria caede restat. |
praesidium:
Leibwache, Schutz
(LV) (√ prae + sideo; eigentlich: vor jemanden sitzen) poscere, posco, poposci: fordern (LV) |
|
[14] Atque ut facilius intellegere
possitis, iudices, ea, quae facta sunt indigniora esse, quam haec sunt, quae dicimus, ab initio res, quem ad modum gesta sit, vobis exponemus, quo facilius et huius hominis innocentissimi miserias et illorum audacias cognoscere possitis et rei publicae calamitatem. |
initium: der Anfang
exponere, expono,
exposui,
expositum:
darlegen,
darstellen
|
Interpretationsfragen:
1. Welche Rolle spielt die Politik in diesem Teil der Rede?
2. Welche Aufgabe und Verantwortung sieht Cicero bei den Richtern?
3. Beschreibe den Satzbau in § 13 und erkläre seine Wirkung. Suche aus deiner
Grammatik oder aus dem Internet Listen mit den rhetorischen Fachbegriffen
und finde heraus, wie man dieses Stilmittel beschreiben kann. Hier kannst du
deine Suche beginnen:
http://www.schule-bw.de/unterricht/faecher/latein/material/interpretation/
In § 15 beschreibt Cicero das hohe Ansehen, in dem der Vater des Angeklagten immer stand. Er habe aber seinem Sohn nur dieses Ansehen als Erbe (patrimonium) überliefert, weil ‚domestici praedones‘, gemeint sind die Verwandten T. und Magnus Roscius, seinen Besitz an sich gerissen hatten.
Text |
Vokabelangaben und
Übersetzungshilfen. |
Übersetzung |
[16] Hic cum omni tempore
nobilitatis fautor fuisset, tum hoc tumultu proximo, cum omnium nobilium dignitas et salus in discrimen veniret, praeter ceteros in ea vicinitate eam partem causamque opera, studio, auctoritate defendit. |
fautor: der
Unterstützer
(√ favere: begünstigen) tumultus, tumultus m: die Unruhe, der Aufruhr. Gemeint sind die Auseinandersetzungen zwischen Marius und Sulla ea pars: die Partei der Senatoren opera, operae f.: die Mühe, die Arbeit (LV) |
|
Etenim rectum putabat pro
eorum honestate se pugnare, propter quos ipse honestissimus inter suos numerabatur. |
honestas, honestatis f:
die Ehre
|
|
Postea quam victoria constituta
est ab armisque recessimus, cum proscriberentur homines atque ex omni regione caperentur ei, qui adversarii fuisse putabantur, erat ille Romae frequens atque in foro et in ore omnium cotidie versabatur, magis ut exsultare victoria nobilitatis videretur quam timere, ne quid ex ea calamitatis sibi accideret. |
postea quam =
postquam
proscribere: hier sind die Proskriptionen gemeint. Übersetze: als die Menschen auf die Proskriptionslisten gesetzt wurden exsultare: jubeln, feiern victoria ist hier Abl. |
Interpretationsfragen zu § 16:
1. Auf welche politische Seite stellt sich Cicero hier in dem Kampf zwischen
Marius und Sulla? Wie stellt er die Proskriptionen dar?
2. Erörtere, welche Rolle diese Parteinahme für den Prozess und für Ciceros
Prozessstrategie spielt.
Erläuterungen
√ = (etymologische) Wurzel
LV = Lernvokabel; diese Vokabel ist auch in die Liste der Lernvokabeln aufgenommen, die in der
Sammlung der Arbeitsmaterialien enthalten ist
Text § 12-16 Version C: Herunterladen [pdf] [224 KB]