Text § 5-6, Version C
Infobox
Diese Seite ist Teil einer Materialiensammlung zum Bildungsplan 2004: Grundlagen der Kompetenzorientierung. Bitte beachten Sie, dass der Bildungsplan fortgeschrieben wurde.
Version c: keine syntaktische Strukturierung:
Text |
Vokabelangaben und
Übersetzungshilfen. Die Lernvokabeln sind mit ‚LV‘ gekennzeichnet. |
Übersetzung |
5] His de causis ego huic causae
patronus exstiti, non electus unus, qui maximo ingenio, sed relictus ex omnibus, qui minimo periculo possem dicere, neque uti satis firmo praesidio defensus Sex. Roscius, verum uti ne omnino desertus esset. |
causa: Grund /
Gerichtsfall – der
eligere, eligo. elegi, electum: auswählen uti = ut praesidium: die Hilfe, die Unterstützung; auch: der Wachposten, die Schutztruppe (LV) defendere, defendo, defendi, defensus: verteidigen ( to defend; LV) deserere, desero, deserui, desertum: verlassen, im Stich lassen (LV) |
|
Forsitan quaeratis,
qui iste terror sit et quae tanta formido, quae tot ac talis viros impediat, quo minus pro capite et fortunis alterius, quem ad modum consuerunt, causam velint dicere. |
forsitan m. Konj.:
vielleicht formido: Angst quominus = dass nicht consuerunt = consueverunt v. consuescere: sich gewöhnen; im Perfekt: etwas gewohnt sein ( zu tun) (LV) |
|
6] Quae res ea est?
Bona patris huiusce Sex. Rosci, quae sunt sexagiens, quae de viro fortissimo et clarissimo L. Sulla, quem honoris causa nomino, duobus milibus nummum sese dicit emisse adulescens vel potentissimus hoc tempore nostrae civitatis, L. Cornelius Chrysogonus. |
sexagiens = 6 Mio
Sesterzen
duobus milibus nummum = 2000 Sesterzen adulescens, adulescentis: der junge Mann (LV) potentissimus: v. potens, mächtig (LV) |
|
Is a vobis, iudices, hoc postulat,
ut, quoniam in alienam pecuniam tam plenam atque praeclaram nullo iure invaserit, quoniamque ei pecuniae vita Sex. Rosci obstare atque officere videatur, deleatis ex animo suo suspicionem omnem metumque tollatis; |
obstare: im Weg
stehen
postulare: fordern invadere: in etwas einfallen quoniam: weil |
|
sese hoc incolumi non arbitratur huius
innocentis patrimonium tam amplum et copiosum posse obtinere, damnato et eiecto sperat se posse, quod adeptus est per scelus, id per luxuriam effundere atque consumere.
[Beachte das Schaubild zum AcI, das diesen Materialien beigefügt ist!
]
|
hoc incolumi: nominaler
Ablativus Absolutus (d.h.
ohne Partizip; übersetze:
wenn dieser...)
incolumis, -e: unverletzt, unversehrt patrimonium: das Erbe (√ pater, munus) amplus: weit, bedeutend obtinere: in Besitz nehmen (√ tenere) damnare: verurteilen adipisci, adipiscor, adeptus sum: erreichen effundere: verschleudern, vergeuden consumere: verbrauchen (LV) |
|
Hunc sibi ex animo scrupulum, qui se dies noctesque stimulat ac pungit, ut evellatis, postulat, ut ad hanc suam praedam tam nefariam* adiutores vos profiteamini*. |
scrupulus: wörtl.:
spitzes
Steinchen, Skrupel, Störung (Fremdwort: Skrupel) pungere, pungo, pupugi, punctum: stechen ( puncture: die Panne) vellere: entreißen nefarius: gottlos, verbrecherisch |
|
L.Cornelius Sulla, Denarius aus dem Jahr 54 v.Chr. Dieses postum hergestellte Münzbild beruht vermutlich auf einem realistischen Bild des Dictators.
Quelle: Classical Numismatic Group Inc.,
http://www.cngcoins.com/
. Diese Auktionsfirma
erlaubt die Verwendung der Münz-Abbildungen
|
Erläuterungen
bedeutet ‚Gegensatz‘ (Antonym) √: (etymologische) Wurzel
LV: Lernvokabel ; diese Vokabel ist auch in die Liste der Lernvokabeln aufgenommen, die
in der Sammlung der Arbeitsmaterialien enthalten ist.
Text, § 5-6, Version C: Herunterladen [pdf] [466 KB]