Zur Hauptnavigation springen [Alt]+[0] Zum Seiteninhalt springen [Alt]+[1]

Version C ohne besondere Hilfen


Im Gespräch mit Gorgias versucht Sokrates, das Wesen der Rhetorik zu bestimmen. Während Sokrates meint, dass bei Sachfragen wie einem Bauvorhaben die Experten die Debatten entscheiden müssten, verweist Gorgias darauf, dass es immer die rhetorisch Versierten seien, die den Ton angeben und dass die Macht der Rhetorik viel größer sei, als Sokrates annimmt:

1 εἰ πάντα γε εἰδείης, ὦ Σώκρατες,  ………………………………………………………………..

2 τι [ ῥητορική ] ὡς ἔπος εἰπεῖν ἁπάσας τὰς δυνάμεις …..…………………………………..

3 συλλαβοῦσα ὑφ' αὑτῇ ἔχει.  ……………………………………………………………………….

4 μέγα δέ σοι τεκμήριον ἐρῶ·  ……………………………………………………………………….

5 πολλάκις γὰρ ἤδη ἔγωγε μετὰ τοῦ ἀδελφοῦ ……………………………………………………

6 καὶ μετὰ τῶν ἄλλων ἰατρῶν ……………………………………………………………………….

7 εἰσελθὼν παρά τινα τῶν καμνόντων ……………………………………………………………

8 οὐχὶ ἐθέλοντα ………………………………………………………………………………………..

9 ἢ φάρμακον πιεῖν ἢ τεμεῖν ἢ καῦσαι παρασχεῖν τῷ ἰατρῷ, …………………………………..

10 οὐ δυναμένου τοῦ ἰατροῦ πεῖσαι, ………………………………………………………………..

11 ἐγὼ ἔπεισα, οὐκ ἄλλῃ τέχνῃ ἢ τῇ ῥητορικῇ. ……………………………………………….......

12 φημὶ δὲ καὶ εἰς πόλιν, ὅπῃ βούλει ἐλθόντα …………………...……………………………….

13 ῥητορικὸν ἄνδρα καὶ ἰατρόν, …………………………………………………………………….

14 εἰ δέοι λόγῳ διαγωνίζεσθαι ἐν ἐκκλησίᾳ ………………………………………………………

15 ἢ ἐν ἄλλῳ τινὶ συλλόγῳ, ὁπότερον δεῖ αἱρεθῆναι ἰατρόν, …………………………………..

16 οὐδαμοῦ ἂν φανῆναι τὸν ἰατρόν, ………………………………………………………………..

17 ἀλλ' αἱρεθῆναι ἂν τὸν εἰπεῖν δυνατόν, εἰ βούλοιτο. ………………………………………….

18 καὶ εἰ πρὸς ἄλλον γε δημιουργὸν ὁντιναοῦν ἀγωνίζοιτο, …………………………………...

19 πείσειεν ἂν αὑτὸν ἑλέσθαι ὁ ῥητορικὸς μᾶλλον ……………………………………………...

20 ἢ ἄλλος ὁστισοῦν· οὐ γὰρ ἔστιν, …………………………………………………………………

21 περὶ ὅτου οὐκ ἂν πιθανώτερον εἴποι ὁ ῥητορικὸς …………………………………………….

22 ἢ  ἄλλος ὁστισοῦν τῶν δημιουργῶν ἐν πλήθει………………………………………………...

 

Angaben:

1-3 Der Satz ist ein Ausruf: „wenn ….“. - 3 συλ λαμβάνειν – umfassen.- 9 παρέχειν  τῷ ἰατρῷ - sich in die Behandlung eines Arztes begeben. Davon abhängig die Infinitive: ἢ τεμεῖν ἢ καῦσαι. Übersetze: zum ….. -  12 ὅπῃ - wohin.- 14 διαγωνίζεσθαι – kämpfen, entscheiden.- 16 οὐδαμοῦ φανῆναι – nirgends erscheinen, nichts bedeuten.- 19 αὑτὸν – beachte den Spiritus! – 20 οὐ γὰρ ἔστιν – Akzent! -  21 πιθανῶς – Adverb zu πείθειν. – 22 ἐν πλήθει – vor der Menge

 


Lernstandsdiagnosen und Binnendifferenzierung in der Kursstufen-Lektüre:
Herunterladen [doc][1,2 MB]

 

weiter mit Version B mit Hilfen zur Syntax