Zur Haupt­na­vi­ga­ti­on sprin­gen [Alt]+[0] Zum Sei­ten­in­halt sprin­gen [Alt]+[1]

Glie­de­rung von Wör­ter­buch­ein­trä­gen

In­fo­box

Diese Seite ist Teil einer Ma­te­ria­li­en­samm­lung zum Bil­dungs­plan 2004: Grund­la­gen der Kom­pe­tenz­ori­en­tie­rung. Bitte be­ach­ten Sie, dass der Bil­dungs­plan fort­ge­schrie­ben wurde.

 

1. Füge durch „Ko­pie­ren“ und „Ein­fü­gen“ den An­ga­ben im Über­sichts­kas­ten die dar­un­ter fol­gen­den Er­läu­te­run­gen hinzu. Dru­cke dein Er­geb­nis aus.

ποιέω (aus * qoi-vejo , W. qei  schich­ten, vgl. ai. cinóti an­ein­an­der­rei­hen, bauen)

 


   I. act . u. pass.
      1. schaf­fen, ver­schaf­fen, ma­chen, be­rei­ten, ver­fer­ti­gen;
      im bes.
             a. dich­ten, er­dich­ten
             b. op­fern
             c. den Fall set­zen, an­neh­men
      2. τινά od. τί mit noch einem acc . jem. od. etw. zu etw. ma­chen.
      3. = πράττω tun, han­deln, wir­ken, be­wir­ken;
      im bes.
             a. mit adv .
             b. mit neutr . eines adj .
             c. mit praep.
   II. med.
      1. für sich od. das Sei­ni­ge etw. schaf­fen, ma­chen, aus­stel­len.
      2. sich ( sibi ) etw. zu etw. ma­chen, neh­men, wäh­len;
      im bes. mit praep .
      3. sich ma­chen las­sen

   I. 1. abs. ὁ ποιῶν Schöp­fer, βωμόν, über­tr. ἐκκλεσίαν be­ru­fen, προσόδους ver­schaf­fen, πόλεμον er­re­gen, μάχην lie­fern, φυλακήν Wache hal­ten, δίχα τὸ στράτευμα ποιεῖν tei­len, φόβον τοῖς ἵπποις ein­flö­ßen, ἐξουσίαν τοῖς κακοῖς aus­wir­ken, οὐδὲν ποιεῖν nichts aus­rich­ten; im bes.   a. εἶπε ποιήσας, ἐν μέτρῳ πεποιημένα ἔπη.   b. θυσίαν τῷ θεῷ dar­brin­gen, ἱρά ein Opfer ver­an­stal­ten.      c. ποιῶ ὑμᾶς ἐξαπαταθέντας ἥκειν.   2. θεὰν ποίησαν ἄκοιτιν H , αὐτὸν δοῦλον ἀντὶ βασιλέως, ποιητὸς πολίτης durch einen ge­setz­li­chen Will­kür­akt Bür­ger ge­wor­den.   3. abs. οὕτως αὐτὸ ( sc. τὸ φάρμακον) ποιήσει wird von selbst wir­ken, τὸ παραγγελλόμενον, πράγματα Ge­schäf­te ver­rich­ten, τὸ ποιούμενον der Vor­gang; mit inf. , acc. c. inf. σὲ θεοὶ ποίησαν ἱκέσθαι, ὅπως mit ind. fut. ; im bes. πάντα ποιεῖν abs. u. mit ὥστε c. inf. , ὅπως z. B.: πάντ᾿ ἐποίησεν ὅπως ἂν ἐγκριθείη.   a. mit adv. : οὕτω, κακῶς, εὖ, die bei­den letz­te­ren auch mit acc.: φίλους   b. mit neutr. eines adj. : κακὸν ποιεῖν τοὺς πολεμίους, sel­ten τινί, ἔν τινι, εἴς τινα gegen jmd. NT .   c. mit praep. : ἐν καιρῷ ποιεῖν zweck­mä­ßig, ποιεῖν εἴς τι han­deln in Hin­blick auf, περί τινος in be­treff jmds. od. einer Sache, πρός τι ge­eig­net oder wirk­sam für etw.
   II. 1. φύλακας ποιεῖσθαι aus­stel­len, θήραν an­stel­len, παῖδας zeu­gen, ἐνέδραν legen, oft wird nur der ein­fa­che Ver­bal­be­griff um­schrie­ben: ὁδὸν ποιεῖσθαι = ὁδεύειν, μονὴν π. = μένειν, πόλεμον Krieg füh­ren, τὰς ἡδονὰς ἐπί τινι sich freu­en über etw., ὀργήν τινι jem. zür­nen.   2. τινὰ φίλον, εὕρημα, δεινά als etw. Au­ßer­or­dent­li­ches schät­zen, hal­ten für, ἑαυτοῦ  ποιεῖσθαί τι sich etw. an­eig­nen. Mit praep .: ἐν ὀνείδει ποιεῖσθαί τι, ἐν κέρδει an­rech­nen als, ἐν ἀπορρήτῳ ποιεῖσθαι ge­heim­hal­ten hei­ßen, ἐν ἐλαφρῷ τι etw. leicht neh­men, ἐν ὀλιγωρίᾳ τι, ἐν οὐδενὶ λόγῳ ge­ring­ach­ten, ἐν ὁμήρων λόγῳ wie Gei­seln be­han­deln; ἐς ἀσφάλειαν ποιεῖσθαί τι in Si­cher­heit brin­gen, ἐς τὸ συμμαχικόν τινα in die Bun­des­ge­nos­sen­schaft auf­neh­men; δι᾿ ὀργῆς τινα jmd. zür­nen; παρ᾿ ὀλίγον ge­ring­ach­ten; περὶ πολλοῦ, πλείονος, πλείστου, παντός hoch usw. schät­zen; πρό τινός τι vor­zie­hen; ὑπὲρ ἐλαχίστου τι sehr ge­ring­schät­zen; < ὑφ᾿ ἑαυτῷ τινα sich un­ter­wer­fen.   3. τῆς δεκάτης ὀβέλους von dem Zehn­ten.

2. Be­schrei­be die gra­phi­schen Glie­de­rungs­hil­fen in die­sem Ar­ti­kel.

 

3. Glie­de­re den fol­gen­den Wör­ter­buch­ein­trag über­sicht­li­cher, indem du Un­ter­glie­de­run­gen mit der Enter-Taste in eine neue Zeile schiebst und mit der Tab-Taste je­weils um eine Stel­le ein­rückst.

καλός 3 (ep. ᾱ, att. ᾰ, aus *καλϝό ς , vgl. ai. kalya-s ge­sund, an­ge­nehm, kalyānas schön, heil­sam) schön.
1. von äu­ße­rer Ge­stalt: hübsch, statt­lich, hold, rei­zend, lieb­lich (von Per­so­nen und Sa­chen), mit acc . der Bez.: δέμας, τὰ σώματα, od. inf . εἰσορᾶσθαι. 2 . schön für einen be­son­de­ren Zweck, κάλλιστον ἀργύριον reins­tes Sil­ber; daher taug­lich, pas­send, nütz­lich: λιμήν, πρός u. εἴς τι, mit inf ., von Op­fern: gut, glück­lich, güns­tig: καλὰ ἡμῖν τὰ ἱερὰ ἦν 3 . von in­ne­rer Be­schaf­fen­heit: edel, eh­ren­voll, an­stän­dig, rühm­lich, οὐ μὲν καλὸν mit inf ., καλόν (ἐστιν) es ist rühm­lich, σὺν καλῷ mit Ehren. 4. subst . a. ὁ καλός , ἡ καλή Ge­lieb­ter, Ge­lieb­te, öfter iro­nisch; ver­bun­den mit κἀγαθός be­zeich­net es den Eh­ren­mann, dann den Mann von guter Er­zie­hung, den Vor­neh­men, auch mit Sub­stan­ti­ven ver­bun­den, z. B. ἐραστής. Bei Hand­lun­gen be­zeich­net es einen hohen Grad von Treff­lich­keit: καρτερία, aber auch das Nütz­li­che, daher πρός τι; das neutr . τὸ καλὸν κἀγαθόν (τὰ καλὰ καὶ τὰ ἀγαθά, auch mit ἔργα, τὰ καλα καὶ τὰ σεμνά) bez. die edle Tat b. τὸ καλόν das Edle, τὰ καλὰ Eh­ren­stel­len, eh­ren­vol­le Be­schäf­ti­gun­gen, bür­ger­li­che Pflich­ten u. Rech­te, τὰ τοῦ παιδὸς καλά treff­li­che Ei­gen­schaf­ten. 5. adv. a. καλόν u. καλά ep., τὸ καλόν buk. b. εἰς καλόν : ἥκειν zur rech­ten Stun­de. c. ἐν καλῷ : α. am pas­sen­den, ge­le­ge­nen Orte, κεῖσθαι ἑν καλῷ τοῦ κόλπου, ἐν καλῷ τοῦ τὴν χώραν βλάπτειν an güns­ti­ger Stel­le mit Rück­sicht auf. β. zu pas­sen­der Zeit, ge­le­gen. γ. vor­teil­haft, pas­send. d. καλῶς , comp . κάλλιον (auch καλλιόνως), sup . κάλλιστα, schön. α. hübsch. β. zweck­mä­ßig, glück­lich, auch mit gen . in bezug auf, καλῶς ἔχει τινί mit inf . es ist für jem. zu­träg­lich, καλῶς ἔχειν in schö­nem, guten Zu­stan­de sein, κάλλιον βουλεύεσθαι sich eines bes­sern be­sin­nen, καλῶς εἶναι u. γίγνεσθαι nach Wunsch gehen, καλῶς πράττειν glück­lich voll­enden, ὡς ἐδύνατο κάλλιστα so gut als mög­lich; in Ant­wor­ten wie unser schön, gut, bravo. γ. sitt­lich schön, edel, rühm­lich, θανεῖν.
F. comp . καλλίων, sup . κάλλιστος.

4. Noch über­sicht­li­cher wird deine Glie­de­rung, wenn du den ge­glie­der­ten Ein­trag mar­kierst und dann unter „For­mat“ – „Ab­satz“ – „Son­der­ein­zug“ die Ein­stel­lung „Hän­gend“ um „1 cm“ wählst. Dru­cke dein Er­geb­nis aus.

 


Glie­de­rung von Wör­ter­buch­ein­trä­gen: Her­un­ter­la­den [doc][53 KB]

Glie­de­rung von Wör­ter­buch­ein­trä­gen: Her­un­ter­la­den [pdf][182 KB]

 

wei­ter mit Lö­sun­gen