Zur Hauptnavigation springen [Alt]+[0] Zum Seiteninhalt springen [Alt]+[1]

ut übersetzen

Übersetzungsmöglichkeiten bei ut

Verwechslungsgefahren

Konjunktiv im ut-Satz kann durch indirekte Rede bedingt sein.
Ita und sic können sowohl auf einen Vergleichssatz als auch auf einen Konsekutivsatz weisen.

Aufgabe

Analysieren Sie den Modus im ut-Satz, prüfen Sie dann, ob im übergeordneten Satz ein Indikator für den Sinn des ut-Satzes vorhanden ist, und versuchen Sie schließlich das ut zu übersetzen.

§
Satz
Modus im ut-Satz
Indikator im übergeordneten Satz
Übersetzung des ut
1

Facis rem optimam et tibi salutarem, si, ut scribis, perseveras ire ad bonam mentem.

Indikativ
wie
1

Non est exorandus aedituus (Tempelhüter), ut nos ad aurem simulacri admittat.

     
2

Hic ut a nobis tractatus est, ita nos ipse tractat.

     
4

Res maior est altiorque, quam ut credi similis huic, in quo est, corpusculo possit.

     
5

Animus magnus et in hoc demissus, ut propius divina nossemus, conversatur quidem nobiscum, sed haeret origini suae.

     
3

At infelicibus servis movere labra ne in hoc quidem, ut loquantur, licet.

     
4

Sic fit, ut isti de domino loquantur, quibus coram domino loqui non licet.

     
6

Infelix, qui huic uni rei vivit, ut altilia (Geflügel) decenter secet.

     

Additum

Bestimmen Sie unter Beachtung des oben stehenden Satzzusammenhangs die syntaktische Funktion der ut-Sätze.

§

Satz

syntaktische Funktion des ut-Satzes

1

ut scribis

Adverbiale

1

ut nos ad aurem simulacri admittat

 

2

hic ut a nobis tractatus est

 

4

quam ut credi similis huic
corpusculo possit

 

5

ut propius divina nossemus

 

3

ut loquantur

 

4

ut isti de domino loquantur

 

6

ut altilia decenter secet

 

weiter: Lösung

Satzgrammatik_Übungen: Herunterladen [docx] [224 KB]

Satzgrammatik_Übungen: Herunterladen [pdf] [410 KB]