Zur Hauptnavigation springen [Alt]+[0] Zum Seiteninhalt springen [Alt]+[1]

Text Plinius 18-20

Rückkehr nach Hause und Briefschluss (Plinius 6,20, 18-20)

18 Tandem illa caligo tenuata quasi in fumum nebulamve discessit; mox dies verus; sol etiam effulsit, luridus tamen, qualis esse, cum deficit, solet. Occursabant trepidantibus adhuc oculis mutata omnia altoque cinere tamquam nive obducta.
19 Regressi Misenum curatis utcumque corporibus suspensam dubiamque noctem spe ac metu exegimus. Metus praevalebat; nam et tremor terrae perseverabat et plerique lymphati terrificis vaticinationibus et sua et aliena mala ludificabantur.
20 Nobis tamen ne tunc quidem, quamquam et expertis periculum et exspectantibus, abeundi consilium, donec de avunculo nuntius.
Haec, nequaquam historiā digna, non scripturus leges et tibi scilicet, qui requisisti, imputabis, si digna ne epistulā quidem videbuntur. Vale.

caligo, inis f: Finsternis
tenuare: verringern
fumus: Rauch
nebula: ähnlich wie im Deutschen
effulgere, -fulgeo, -fulsi: hervorleuchten
luridus: blassgelb, fahl
deficere, -ficio, -feci, -fectum: sich verfinstern
occursare: sich darbieten
trepidare: sich ängstigen
nix, nivis f: Schnee
obducere, -duco, -duxi, -ductum: bedecken
regredi, -gredior, -gressus sum: zurückkehren
utcumque: so gut es ging
suspensus: ängstlich, unruhig
dubius: ungewiss
praevalere, -valeo, - valui: überwiegen
perseverare: fortdauern
lymphatus: wahnsinnig, außer sich
terrificus: Schrecken erregend
vaticinatio, ionis f: Weissagung
ludificari: verspotten
experiri, -perior, -pertus sum: durchmachen, erleiden
donec: bis
nequaquam: keineswegs
imputare: anrechnen, zuschreiben

 

Text Plinius 18-20: Herunterladen [doc] [23 KB]