Text Plinius 2-5
Infobox
Diese Seite ist Teil einer Materialiensammlung zum Bildungsplan 2004: Grundlagen der Kompetenzorientierung. Bitte beachten Sie, dass der Bildungsplan fortgeschrieben wurde.
Plinius und seine Mutter im Haus (Plinius 6,20, 2-5)
2 Profecto avunculo ipse reliquum tempus studiis - ideo enim remanseram - impendi; mox balineum, cena, somnus inquietus et brevis. 3 Praecesserat per multos dies tremor terrae, minus formidolosus, quia Campaniae solitus; illa vero nocte ita invaluit, ut non moveri omnia, sed verti crederentur.
4 Irrupit cubiculum meum mater; surgebam invicem, si quiesceret, excitaturus. Resedimus in area domus, quae mare a tectis modico spatio dividebat. 5 Dubito, constantiam vocare an imprudentiam debeam - agebam enim duodevicensimum annum -: Posco librum Titi Livi et quasi per otium lego atque etiam, ut coeperam, excerpo. Ecce: amicus avunculi, qui nuper ad eum ex Hispania venerat, ut me et matrem sedentes, me vero etiam legentem videt, illius patientiam, securitatem meam corripit. Nihilo segnius ego intentus in librum.
ideo: daher, deshalb
impendere, -pendo, -pendi, -pensum + Dat.: verwenden (für etwas)
balineum: Bad
inquietus: Leite die Bedeutung von
quiescere
ab!
praecedere, -cedo, -cessi, -cessum: Leite die Bedeutung von
cedere
ab!
formidolosus: furchterregend
Campaniae: in Kampanien (Name einer Landschaft in Mittelitalien, in der auch der Golf von Neapel liegt)
invalescere, -valesco, -valui: stark werden
irrumpere, -rumpo, -rupi, -ruptum: hineinstürzen in etwas
cubiculum: Schlafzimmer
invicem: umgekehrt, hingegen
residere, -sido, -sedi, -sessum: sich setzen
area: der innere Hofraum
modicus: maßvoll
constantia: Standhaftigkeit
imprudentia: Unüberlegtheit
annum agere, ago, egi, actum: alt sein
duodevicensimus: achtzehn
Titus Livius: Name eines römischen Historikers (59 v. – 17 n.Chr.), der das Werk
ab urbe condita
verfasste
excerpere, -cerpo, -cerpsi, - cerptum: Wichtiges herausschreiben, exzerpieren
Hispania: Name der Provinz Spanien, in der Plinius der Ältere eine zeitlang gelebt hat
patientia: welche Bedeutung passt? Erdulden, Ertragen; Geduld, Nachsicht; Gleichgültigkeit; Unterwürfigkeit
corripere, -ripio, -ripui, -reptum: tadeln
nihilo segnius: genauso eifrig
intentus in + Akk.: in etwas vertieft
Text Plinius 2-5: Herunterladen [doc] [22 KB]